Tystnaden i kosmos

Första gången jag ledde en julotta hörde jag tystnaden i kosmos. Över mittgången brann bågar av trä med levande ljus. Heidenstam hade ristat på en tegelplatta i golvet.  illustration: Berit ...

Av: Mikael Mogren | 18 december, 2007
Essäer om samhället

En höstig kärleksförklaring

Jag och min kille är ute på promenad i en Stockholmsförort, såsom vi ofta är. Så köper vi en kaffe och sätter oss ute, i en trappa, för att dricka ...

Av: Jessica Johansson | 30 augusti, 2011
Jessica Johansson

En återblick på Beckett – 1932-1952: Från Dream of Fair to Middling Women…

I år är det inte bara Strindberg det finns anledning att se tillbaka på. Även om det inte är 100-årsjubileum, kan det ändå vara intressant att uppmärksamma att det i år ...

Av: Carl Magnus Juliusson | 03 april, 2012
Essäer om litteratur & böcker

Jenny Westerström: Den unge Anders Österling

”Skymningen faller, det brusar från Östersjön, och om en stund skall jag höra helgringningen från den lantliga kyrkan, ty det är lördagsafton.” Med de vackra orden avslutade Anders Österling sina ...

Av: Ivo Holmqvist | 12 februari, 2014
Litteraturens porträtt

Ett levande monument för den palestinska kulturen



altÄnda sedan Babels torns dagar har översättare varit oundgängliga för mänsklig förståelse. En av dem som flitigast bidragit till denna verksamhet är Dr Selma Khadra al-Jayyusi. Hennes mål är att göra en allt större del av den arabiska litteraturen tillgänglig för den engelskspråkiga världen.

Al-Jayyusi föddes i Es-Salt öster om Jordanfloden, dotter till en palestinsk far och en libanesisk mor, och växte upp i Akka och senare i Jerusalem. På femtiotalet, när hon fortfarande var student på Amerikanska universitet i Beirut, började hon ge sitt bidrag till friversrörelsen i arabvärlden. Hennes dikter publicerades i den tidens ledande litterära tidskrifter, bland andra Al-Adab, Shi'r och Hiwar.

 

Stöd Tidningen Kulturen

Köp en prenumeration! Klicka för mer information.

Efter publiceringen av sin första diktsamling, Al-Awdah min al-Nab' al-Halim (Återkomst från drömmarnas fontän), 1960, har al-Jayyusi publicerat mycket litet poesi. Arraf al-Rih (Vindsiaren), ett verk som skulle ha kommit ut sommaren 1967, har aldrig publicerats. Det arabisk-israeliska kriget samma år fick henne att skjuta upp publiceringen. Under de senaste tre årtiondena har al-Jayyusi föreläst om arabisk litteratur på olika universitet i arabvärlden, Europa och Förenta Staterna, där hon numera är bosatt.

 

Hon är en av arabvärldens mest framträdande litterära personligheter och författare till en omfattande litteraturhistoria i två band, Trends and Movements in Modern Arabic Poetry (Leiden : Brill, 1997) och har sammanställt antologin Modern Arabic Poetry : An Anthology (New York : Columbia University Press).

Hon insåg behovet av fler och bättre översättningar av arabisk litteratur till engelska när hon föreläste på amerikanska universitet, och därmed föddes idén till The Project for Translation from Arabic (PROTA), ett löst sammansätt nätverk av översättare och rådgivare.

PROTA:s standardprocedur är att ha två översättare som arbeta med samma text, en tvåspråkig och en poet eller författare med engelska som modersmål för att balansera de (ofta motstridiga) språkliga och litterära krav som en god översättning ställer.

altEn av al-Jayyusis senaste framgångar är publiceringen av The Literature of Modern Arabia : An Anthology i Förenta staterna förra året. Denna omfattande och auktoritativa volym tillhandahåller ett representativt urval av nittio författare och poeter från Saudiarabien och Gulfstaterna.

Men al-Jayyusis magnum opus är utan tvivel hennes Anthology of Modern Palestinian Literature (New York : Columbia University Press). Denna unika volym är det mest ambitösa samlingsverket med palestinsk litteratur på något språk.

Här presenteras översättningar av dikter, berättelser och utdrag ur romaner av mer än sjuttio palestinska författare och poeter, som lever i Israel såsom Emil Habibi som 1992 tilldelades Israelpriset, på de ockuperade områdena som Hanan Ashrawi eller i diasporan, liksom verk av palestinska författare och poeter som skrivit på engelska.

Det mest framträdande temat är längtan efter det som var och förlusten av ett hemland (Palestina), något som antologins redaktör anser vara själva kärnan i vad palestinierna fått erfara. Andra ämnen som kärlek och känslan av kränkt värdighet är mer allmänt hållna.

altAnthology of Modern Palestinian Literature visar att även under stort politiskt tryck kan diktartalanger frodas och växa till konstnärlig mognad. Mångfalden av teman och det stora antalet författare och poeter gör denna massiva, välredigerade, väl översätta och underbyggda antologi till ett levande monument för den palestinska kulturen. Det är något helt annat än en folkloristisk och exotisk vittnesutsaga.

Abdel-Qader Yassine
* Abdel-Qader Yassine är palestinsk forskare och författare bosatt i Borås. Hans senaste bok, Palestine : The Homeland of My Imagination publiceras snart i London

 

 

Ur arkivet

view_module reorder
Stefan Whilde

Varje släkt bär sin hemtrakt och sina äventyr som en skatt i hjärtat

Helmer Möller tog en sup till sillen, sedan berättade han om Liverpool och horhusen. Det danska språket var han inte vidare förtjust i, men kvinnor och starkdryck kunde han minsann ...

Av: Tidningen Kulturen | Stefan Whilde | 01 oktober, 2015

Vidskepelsernas segertåg

  Illustration: Guido Zeccola Jag är förföljd av andar och övernaturliga fenomen. Nästa omöjliga att undkomma. Dyker upp i alla former av underhållningsmedia. Lånar jag en bok på biblioteket av en ...

Av: Ulla Johansson | Gästkrönikör | 14 augusti, 2008

GIFF, ett rum att förhålla sig till. Festivalaffisch: Per Åhlin. Beskuren

Filmen och rummen

I en text som pekar på hur filmen, berättelserna, den kontext som filmerna springer ur och existerar i, men också hur filmfestivalen som sådan alla är rum som på var ...

Av: Anna Nygren | Essäer om film | 23 februari, 2015

Döden och kroppen

Genom det progressiva försvinnandet av tron på själens odödlighet och genom nyfödelsen av en sorts ”paganism” som inte nödvändigtvis är kritisk mot kristendomen, kan kroppen återuppta sin plats i samhället ...

Av: Gilda Melodia | Agora - filosofiska essäer | 03 november, 2013

Om förväntningar och böcker

Oftast börjar upptäckten av ett författarskap med att jag läser en bok av personen ifråga, gillar boken och blir nyfiken på mer. Antingen har jag blivit rekommenderad boken av någon ...

Av: Jessica Johansson | Jessica Johansson | 05 juni, 2012

Brott och straff 3 Lagens bokstav - Rättens andliga märg

Bor Gud i lagboken? Domarreglerna menade så. Men hur kunde Guds ande trängas i lagarna vid sidan av ett tungt mandat givet till folket? Det var en fråga som endast ...

Av: Benny Holmberg | Essäer om konst | 11 november, 2009

Och Gud skapade Lili von Wallenstein

Lili von Wallenstein är en av de mest intressanta författarinnorna som jag har läst den senaste tiden. Hennes nya bok Och Gud skapade kvinnan har beskrivits som "en postfeministisk Jägarna ...

Av: Guido Zeccola | Litteraturens porträtt | 07 juli, 2011

En dikt av Hebriana Alainentalo

En dikt av Hebriana Alainentalo

Av: Hebriana Alainentalo | Utopiska geografier | 24 februari, 2017

Botanisera i arkivet
close

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

Få de senaste artiklarna direkt i din brevlåda - helt kostnadsfritt.

Du kan när som helst avsluta din prenumeration - enklast klickar du bara på länken du hittar i varje nyhetsbrev.