Litteratur: Himmel under Berlin, Översättning: Lova Meister

dec042010
Skrivet av Måna N. Berger
PDFSkriv ut

Centraleuropeisk ingång till den moderna tjeckiska litteraturen

altaltJaroslav Rudis
Himmel under Berlin
Översättning: Lova Meister
Aspekt förlag

Prag möter Berlin och punkrock uppstår i tunnelbanan. Det händer i Jaroslav Rudiš prisbelönta debutroman från 2002, "Himmel under Berlin", nu i svensk översättning av Lova Meister på Aspekt förlag.

Aspekt är ett förlag som grundades 2009, i syfte att ge svenska läsare möjlighet att stifta bekantskap med den tjeckiska litteraturen. I serien Samtida tjeckisk litteratur presenteras nyare, mer eller mindre etablerade författare, som debuterat efter den så kallade sammetsrevolutionen, 1989.  
"Vi vill uppmärksamma en litteratur i rörelse och lyfta fram spännande författarskap och intressanta böcker." skriver förlaget i sin presentation. På förlagets hemsida www.aspekt.se
kan man ta del av mera ur deras mångsidiga utbud.
"Himmel under Berlin" ingår i den samtida serien. Jaroslav Rudiš har sedan debuten producerat flera romaner och pjäser samt verkat som kulturskribent i dagspress och varit programledare för kulturprogram i radion. Men det här är alltså hans första utgivna bok och hans genombrott som författare. Två av hans stora intressen vid sidan av skrivandet, präglar den. Det är dels musiken: "Jag ville att texten skulle vara rockig, ha tempo, bra rytm och en viss korthuggenhet, så den hela tiden hade ett driv framåt. Som en bra rocklåt." säger han. Dels är han fascinerad av tåg, något som ligger i släkten och dessutom, framhåller han, är järnvägen en av symbolerna för Centraleuropa - och dess dramatiska historia under nittonhundratalet. Sammantaget bildar det här en rå intensitet i texten, en skitig, gråtonad skymningsatmosfär, avbruten av ljus som flashar förbi ibland och en rytm som dunkar in snabba bilder i läsarhjärnan.   

I stora drag handlar det om Bém, en ung lärare från Prag som plötsligt lämnar arbete och flickvän för att med sin gitarr som enda sällskap åka till Berlin. Han flyr, men inte från några konkreta murar längre. Vad han flyr från vet han inte riktigt. Kanske från ett liv som alltför snart blivit rutin, kanske flyr han från en relation han är osäker på. Allt han vet är att om han inte bryter upp nu kommer han aldrig att göra det. I Berlins tunnelbana, U-Bahn, träffar han Pancho Dirk, som kallar sig så "för att han vill vara cool", och som också bär på en gitarr. Bém har cigarretter, Pancho Dirk har tändare, och så börjar de prata. Det leder till ett musikaliskt kompanjonskap och en gryende vänskap, som inte ens störs av att Katrin, ragget Pancho Dirk tagit med hem för natten, väljer att hänga med Bém istället. Bém och Dirk bildar ett band som spelar punkrock i tunnelbanan. De kallar bandet U-Bahn - vilket också var arbetnamnet på romanen - och kronan på verket blir den jättelike trummisen Atom. Rudiš karaktärer är alla stilsäkert utmejslade profiler.

Men den överskuggande huvudpersonen är staden, Berlin, och tunnelbanans undre värld med dess mer eller mindre udda existenser. "Himmel under Berlin" är som titeln anspelar på, en punkrockig dialog med Wim Wenders vemodsvackra film. I himlen över Berlin fanns änglarna, i tunnelbanan finns gengångarna av dem som hoppat framför tåget. Alla ser dem inte. Men de dyker upp och försvinner och styr om lite i de levandes tillvaro ibland. Det finns många myter i tunnelbanans värld, yrkesjargong bland förarna och det finns spöktåg som går till obemannade stationer dit bara de döda reser.
"Himmel under Berlin" är underground, med tjeckiskt tonfall, vilket bland annat kan innebära en lekfullt absurd humor och en desillusionerad lätthet, snuddande vid ironin.

Boken är en underhållande, även tankeväckande Centraleuropeisk ingång till modern tjeckisk litteratur.

Måna N. Berger
Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Laurence Cossé; Drömbokhandeln Publicerad i Litteraturkritik

 Varför läser vi egentligen böcker?

Laurence Cossé
Drömbokhandeln
Översättare: Marianne Öjerskog
Sekwa

Samtidigt som bokjättarna drar undan mattan för de små butikerna och internethandeln suger åt sig köpare med sina låga prislistor öppnar Drömbokhandeln. Böckerna på hyllorna är noggrant utvalda av en ...

Litteratur: Ann Cleeves; Döda talar inte Publicerad i Litteraturkritik

Den stumma döden

 Ann Cleeves 
Döda talar inte
Översättning Jan Järnebrand
Albert Bonniers 

Anne Cleeves är pålitlig. Visserligen lämnade hon sin hjälte från Orkneyöarna i ett eländigt tillstånd på Fair Island och började skriva om den exentriska kommissarie Vera Stanhope i Northumberland ...

Litteratur: Alexander Norén; Hög på hus Publicerad i Litteraturkritik

Solsidans skuggor

Alexander Norén
Hög på hus
Albert Bonniers

 

Boken Hög på hus är egentligen två vitt skilda berättelser – vilket gör detta till mycket fascinerande, men samtidigt också något förvirrande, läsning. Marknadsföringsmässigt är detta först och främst en bok av Alexander ...

Litteratur: Redaktionellt material, The Clash Publicerad i Litteraturkritik

 

Första officiella biografi om punkikonen

Redaktionellt material
The Clash
Modernista

 

Punken kom 1977 som en väldig urladdning. En hel ungdomsgenerations samlade frustration över att inte ha några framtidsutsikter exploderade plötsligt. Det var som att något pluggat in en ilsken tonåring direkt i ...

Litteratur: Per Ole Persson; Jaco Publicerad i Litteraturkritik

En högspänd berättelse

Per Ole Persson
Jaco
Albert Bonniers

Timor är en krokodil som sover med ett öga öppet, säger Elias. Som ett spår av det förflutna har också han bara ett öga öppet. Det andra är märkt av soldater från den ...

Litteratur: David Peace; Tokyo år noll Publicerad i Litteraturkritik

Tung roman tveksam deckare

David Peace
Tokyo år noll
Översättning: Peter Samuelsson
Coltso Ersatz

Äntligen är jag klar med "Tokyo år noll", en initierad skildring av ett sönderbombat, svältande, korrupt Japan 1946, höjd till skyarna av brittiska och amerikanska recensenter och ingen ...

litteratur: Alexander Trocchi; Kains bok Publicerad i Litteraturkritik

På jakt efter en möjlig ven

Alexander Trocchi
Kains bok
översättning Peter Ölund
efterord Kenneth Hjalmarsson
h:ström

Anspänningarna, jakten, snutnojan, de vinddrivna figurerna jagar den snabba vägen till lusten, att få tillgång till den absoluta essensen av njutning, en bakdörr, ett fuskverk, ...

Litteratur: Else-Britt Kjellqvist; Magdalenas bekännelser Publicerad i Litteraturkritik

En utväg för sorg och ångest

 Else-Britt Kjellqvist
Magdalenas bekännelser
Carlsson

Förutom författare är Else-Britt Kjellqvist även poet och psykoanalytiker. Hon har tidigare gett ut ett flertal diktsamlingar, essäböcker och barnböcker.

I Else – Britt Kjellqvists senaste bok Magdalenas bekännelser finns en poesi i ...

Litteratur: Dr Mayer Eisenstein & Neil Z. Miller; Vaccinationer: risker och skador Publicerad i Litteraturkritik

 Vaccinationernas okända biverkningar

Dr Mayer Eisenstein & Neil Z. Miller
Vaccinationer: risker och skador
Översättning: Peter Pettersson
Svenskt förord: Linda Karlström
Anarchos förlag

Historiskt sett finns det mycket att häpna över. För hundra år sedan ansåg respektabla läkare att man kunde bli ...