Litteratur: Léonora Miano, Nattens inre

miano.jpgmiano.jpg
 

Slaktarorgier i nattskogen

Léonora Miano
Nattens inre
Översättare: Marianne Tufvesson
Sekwa

Sekwa är ett nytt förlag som specialiserat sig på yngre kvinnliga franska författare. Den från Kamerun härstammande och i Frankrike bosatta Léonora Mianos första roman är en text som besitter avsevärd mognad och djärvhet, en riktigt bra debut. Det är en ohyggligt mörk och grym historia som berättas, men människovärlden är nu en gång på så många gudsförgätna platser just så urartad, tröstlös, nedsprutad och uppsprättad som den här skildras.

Huvudpersonen Ayané återvänder efter några års bortavaro i Paris till den snävt konformistiska bantuby hon härstammar från, där hennes mor, även hon liksom dottern en mönsterbrytare som ansetts vara en traditionsskymfare och levt i ett slags inre exil i byn, nu ligger för döden. Det i sig själv inneslutna klansamfundet styrs i praktiken av kvinnor, det är de som odlar jamsen och manioken och mjölbananerna och upprätthåller kontinuiteten; byamännen i yrkesverksam ålder har nästan samtliga flyttat till huvudstaden i det fiktiva centralafrikanska landet Mboasu, från vilken de endast återvänder sporadiskt med de små summor de lyckats tjäna ihop på okvalificerade arbeten. I huvudstaden, där Ayané tillbringat några år med universitetsstudier innan flytten till Frankrike, finns en sorts unga kvinnor som kallas koyoter, ofta studentskor och samtidigt hålldamer åt någon burgen inhemsk man - dessa koyoter, som försörjer sina föräldrar och kanske även andra familjemedlemmar, är ständigt på jakt efter en vit man som kan ta dem därifrån och trygga deras existens. Mia­no skriver om dem i kontrast till de skrävlande, hållningslösa och hårdsupande männen som slösar bort sina dagar på en kombinerad bar och bordell: "Kvinnornas storhet var att de avstått från sina illusioner. Det var detta som gav dem en drottninglik resning." Dock är även de olyckliga själar, som "från den dag de föddes släpade på ett kadaver inombords. Det var kvarlevorna efter för evigt begravda drömmar."

När Ayanés mor dött vill dottern lämna den by som hon upplever vara så beklämmande och i grunden sjuk, där flickorna blir "omkullvälta i snårskogen vid nio års ålder eller strax därefter" och förlorar oskulden, ofta till någon manlig släkting, och där gruppens individualitetskväsande sammanhållning och att allt förblir vid det hävdvunn­a är det enda väsentliga. Men landet plågas av politiska oroligheter och etniska strider, och en från grannlandet Yénèpasi invaderande soldatesk har förbjudit invånarna att lämna den avsides belägna byn. När milisen sedan under ledning av den fanatiske, ibogadrogade och sinnesförvirrade Isilo tränger in i byn för att rekrytera soldater och predika utflippade "afrocentriska" vanföreställningar blir Ayané när natten fortskrider vittne till avancerade grymheter - tortyr, barnamord, kannibalism, liksom bokens skeenden i övrigt beskrivet på ett precist, skarpsynt och trovärdigt sätt. Bybornas resignerade underkastelse gentemot våldsverkarna iakttas av Ayané, och Miano konstaterar: "Deras tystnad och skenbara likgiltighet inför händelserna var också det ett slags död. Det var det slutgiltiga tillintetgörandet av en tillvaro som hade reducerats till en ändlös räcka av glädjelösa och ljusfattiga dagar. (...) Och ingen i gruppen brydde sig på allvar om de andra.

Alla åkallade förfäderna för att rädda sitt eget skinn. Men förfäderna hade för länge sedan slutat svara."

Nikanor Teratologen

 

Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Birgitta Sandström; Emma Zorn Publicerad i Litteraturkritik

Zorns trygghet

Birgitta Sandström
Emma Zorn
Norstedts

Anders Zorn föddes utom äktenskapet, modern var en fattig Morakulla, fadern en bryggare från Würzburg. Tack vare sina stora konstnärliga framgångar men även genom sitt äktenskap med Emma Lamm gjorde han en klassresa ...

Litteratur: Walter Dan Axelsson; Den röda fågeln som satt i mig Publicerad i Litteraturkritik

Begriplig dikt som manifest

Walter Dan Axelsson
Den röda fågeln som satt i mig
Nomen

Walter Dan Axelsson är en författare som har översatt Shakespeares sonetter, skrivit Bellmanspastischer, skärgårdsdikter, visor och mycket annat. Han anser ”att litteratur bör vara ...

Litteratur: Adam Lundvall; Jag ångrar att jag föddes Publicerad i Litteraturkritik

Intressant debutt

Adam Lundvall
Jag ångrar att jag föddes
Oppenheim

Om Uppsala brukar sägas att det är en stad där även kajorna talar latin. Givetvis är detta en bisarr överdrift, en inställsam hyperbol, ja kanske t o m ett ...

Litteratur:Olga Tokarczuk, Björnens ögonblick Publicerad i Litteraturkritik

Heterotopi mitt i kaos

Olga Tokarczuk
Björnens ögonblick
översättning Jan Henrik Swahn
Ariel

Varför är människor så måna om att veta huruvida böckers handlingar baseras på verkligheten? Olga Tokarczuk hävdar att fakta är en religion. Det är därför hennes och andra författares ...

Litteratur: Sylvia Day, För dig blottad Publicerad i Litteraturkritik

Förutfattade meningar om kvinnans väsen

Sylvia Day
För dig blottad
översättning Karin Andrae
Pocketförlaget

Filosofen John Stuart Mill utformade i sin skrift Subjection of Women 1869 ett drömsamhälle, i vilket män och kvinnor skulle leva som jämlikar. Den under Mills tid ...

Litteratur:Kristofer Gustafsson; Monster och vidunder Publicerad i Litteraturkritik

Det paranormala omger oss i alla kulturer, i alla tider

Kristofer Gustafsson
Monster och vidunder
Semic

Monster och vidunder är en uppslagsbok för alla som gillar fantasy, sagor och legender, eller helt enkelt läsare som är intresserad av litteraturhistoria - eller ...

Litteratur: James Dashner Maze runner - I dödens labyrint Publicerad i Litteraturkritik

A-mazing!

James Dashner
Maze runner  - I dödens labyrint
Översättning: Ylva Spångberg
Semic

“Han började sitt nya liv stående, omgiven av kallt mörker och instängd, dammig luft. Metall skrapade mot metall, en darrande krängning skakade golvet under hans fötter. Den plötsliga rörelsen ...

Litteratur: Tracy Letts En familj: August Osage County Publicerad i Litteraturkritik

Alla i familjen är olyckliga på olika sätt

 Tracy Letts
En familj: August Osage County

Tolstoy filosoferade om att alla olyckliga familjer är olyckliga på olika sätt. Han kunde också ha tillagt att alla i den olyckliga familjen är olyckliga på olika ...

Litteratur: Mary Shelley; Frankenstein Publicerad i Litteraturkritik

The Creature goes from “Monster” to “Hero”

 Mary Shelley
Frankenstein
 Nick Dear, Danny Boyle
Frankenstein
 Kevin Grevioux, Stuart 
I, Frankenstein

Nick Dear was responsible for the adaptation in 2011. When one of the drafts suggested opening the play from the Creature’s perspective, Danny Boyle ...