Litteratur: Sun Zis; krigskonst

jul162012
Skrivet av Nikanor Teratologen
PDFSkriv ut

 I stridens kaos, låt dig inte störas

I stridens kaos, låt dig inte störas.  I stridens formlöshet, låt dig inte upplösasI stridens kaos, låt dig inte störas. I stridens formlöshet, låt dig inte upplösasSun Zis
krigskonst
Översatt och uttolkad av: Bengt Pettersson, Ooi Kee Beng, Henrik Friman
Santérus förlag

Sun Zis, eller som namnet tidigare transkriberades Sun Tzus, verk är en historiskt oerhört inflytelserik militärstrategisk klassiker, skriven på det sagolikt lakoniska och innebördmättade sätt som kännetecknar filosofiskt-poetiska kinesiska forntidsverk. Vissa historiker betvivlar och bestrider att Sun Zi existerat som historisk gestalt, men legendfloran om hans person blev under alla omständigheter levande, bland dem den i boken återgivna anekdoten om hur denne annars i den text som tillskrivs honom så övervägande humane strateg illustrerade ordergivning och disciplinering inför kungen av Wu (beläget invid Yangtzekiangflodens mynning, nära Suzhou, inte långt från Shanghai) genom att begagna sig av 180 av dennes konkubiner och då såg sig tvungen att beordra avrättning av de två favoritfnask som tjänstegjorde som generaler under uppvisningen, därför att de inte tog sin uppgift på allvar och bara ledde de andra flickorna till att fnittra. Avrättningen verkställdes, och då blev det mönstergill ordning på den lilla truppen. Se där en grym sedelärande historia.

I gamla kinesiska annaler placeras Sun Zi kronologiskt vid slutet av den så kallade Vår-och Höstperioden, han antas ha varit verksam för 2500 år sedan. Vissa moderna historiker menar att han fanns till något senare, under de så kallade Krigande Staternas period, någon gång mellan 476 och 221 före den kristna tideräkningen. Medan andra som sagt tvivlar på att någon Sun Zi funnits. Verket finns dock, och arkeologiska fynd av bamburullar med text har påvisat att det funnits i den form som nu föreligger i ungefär 2300 år.

De svenska översättarna talar en del i förordet om översättningsprinciper, att de inte velat belasta texten med något som inte finns i originalet, inte tillrättalägga den, och att resultatet då måhända vid en första anblick ibland kan komma att te sig kryptiskt, mångtydigt. Det tycker jag inte. Texten är klar och högstämt enkel med ett poetiskt djup. 

Amiral Togo Heihachiro, som ledde sina styrkor till seger i det rysk-japanska kriget 1905, Mao Zedong, Vo Nguyen Giap och Ho Chi Minh var samtliga djupt influerade av Sun Zis tänkande.

Guy Debord begravde sitt kroniskt berusade och melankoliskt desillusionerade liv i ett krigsspel han utarbetat på grundval av Sun Zis och Clausewitz yttranden. Amerikanerna begagnar sig av Sun Zi för att utbilda officerare till sina skändliga och strategiskt befängda neokonservativa överfallskrig och långdragna ockupationer i Asien.

Översättarna har nog i första hand dock tänkt sig ett bruk av Sun Zis krigskonst inom ramen för företagsutbildning och ledarskap i den globalkapitalistiska konkurrensen om marknadsandelar. Själv väljer jag att läsa Sun Zi som ett klassiskt visdomsverk, vilket den enskilde, som varken ska bedriva krig eller aggressiv affärsverksamhet, lugnt kan låta sig uppbyggas av, som en text om att finnas till i en tumultuarisk värld.

Som jag sade är Sun Zi oftast ytterst human i sina sentenser. Det krig han förespråkar är ett nödtvunget krig för att skydda folket och staten. Han vill bespara sina trupper förluster och minimera förstörelsen av fienden. Om generalens mest eftersträvansvärda egenskaper skriver han:

 

“Befälhavarens duglighet bestäms av hans

vishet, trofasthet, medmänsklighet, mod och 

allvar.”

 

Sun Zi talar ibland om stora arméer, hundratusen man på marsch, men inser klart vilka påfrestningar för hemmafronten sådana företag innebär:

 

“När kraften är borta, resurserna förspillda och

hemmen på slätterna tömda på män i stridbar

ålder kommer vanliga familjer att ha förlorat

sju tiondelar av sina tillgångar.”

 

Vidare:

 

“Krigsfångar skall behandlas och underhållas

väl. 

Detta kallas “att stärkas genom seger”.

Planera därför för seger utan långdragen kamp.

 

Den kunnige befälhavaren är den som styr

folkets öde och är herre över nationens

säkerhet.”

 

Sun Zi varnar eftertryckligt för att anfalla väl befästa städer med ringmur. Kostnaderna vad gäller stupade soldater kan bli enorm, mödan är stor, utgången oviss. Hans ideal, som från ett modernt västerländskt militärhistoriskt perspektiv kan te sig, utopiskt, är att “segra på slagfält utan strid, intaga städer utan angrepp”.

En omfattande och sofistikerad underrättelseverksamhet, enstaka strategiska lönnmord, tänkande alltigenom präglat av förutseende list är medel som enligt Sun Zi krävs för att bedriva segerrika krig. Han fröjdas ibland intensivt över sin egen förmåga:

 

“Alla kan uppfatta att min taktik är

framgångsrik men ingen begriper min strategi.”

 

“O denna till formlöshet gränsande subtilitet.

O denna till ljudlöshet gränsande sekretess.”

 

Det är inte svårt att förstå att en Mao Zedong eller en Ho Chi Minh kunde basera sina gerilla-och partisankrigsstrategier på Sun Zis krigskonst - men hos honom finns de teorierna som poetiskt laddade suggestiva antydningar.

 

“Den optimala formationen är den som

framstår som formlös; så formlös att varken

infiltratörer kan genomskåda eller kännare

begripa den.”

 

“Om fienden tvingas formera sig och vi förblir

formlösa är vi samlade och fienden splittrad.”

 

“Liksom vatten bör armén sakna fast form.

 

Gudomlig är den som segrar genom att

förändra sig efter fienden.”

 

“Att effektivisera armén till att bli som

en slipsten kastad på ägg är en fråga om

bräcklighet och soliditet.”

 

“Den segrande strider som vattenmassor

störtandes ned i en ravin.”

 

“I stridens kaos, låt dig inte störas.

I stridens formlöshet, låt dig inte upplösas.”

 

Sun Zi förkunnar den besinningsfulla och motståndskraftiga sinnesnärvaron som den oundgängliga förutsättningen för att leva i en värld där, som Herakleitos uttryckte det, “kriget är alltings fader”:

 

“Att med behärskning invänta kaos, att med

lugn invänta kalabalik är att bemästra viljan.”

 

Ansvaret för en lyckad krigföring vilar tungt på befälhavaren. Sun Zi analyserar med kärv naturlyrisk och topografisk exakthet de olika former av terräng och de varierande typer av territorier som kriget kan komma att föras på. Om katastrofen drabbar trupperna bär generalen ansvaret:

 

“Det finns sex olyckor i krig som inte har

naturliga orsaker utan beror på generalens

inkompetens. De är flykt, olydnad, kraftlöshet,

sammanbrott, oreda och nederlag.”

 

“En general har fem svårigheter:

Att döda den som skall dödas,

att fånga den som skall tagas levande, 

att provocera den lättretlige,

att smäda den ryktbare och 

att egga upp det egna folket.”

 

Generalen förväntas göra som Wittgenstein gjorde med filosofin i och genom sin Tractatus:

 

“Befälhavaren gör som en som klättrat högt och

sedan, vid rätta ögonblicket, sparkat undan

stegen. Det är först då han är djupt inne på 

fiendemark som han fyrar av.

 

Han bränner sina skepp och slår sönder

kokkärl likt en fåraherde som vallar får åt ett

bestämt håll men själv springer av och an.

Ingen kan skönja hans avsedda väg.”

 

Liknelserna som används är inte sällan lustiga:

 

“Var i början blygsam som en jungfru tills

fiendens dörr öppnas. Handla sedan fort som

en skrämd hare så att fienden inte ens hinner

intaga försvarsställning.”

 

Det är en hård form av mildhet som Sun Zi förespråkar gentemot soldaterna:

 

“Se soldaterna som dina barn så följer de dig

genom de djupaste raviner.

Se soldaterna som dina älskade söner så följer 

de dig in i döden.”

 

“Dagen då order utfärdas sitter eller ligger

manskapet med uniformer fuktiga eller kinder

korsade av tårar. Satta i en situation utan

utväg blir soldaterna dock lika modiga som

Zhu och Gui.”

 

“Det faller därför på soldatens lott att försvara 

sig när omringad, slåss när lämnad utan val

samt angripa trots att allt hopp är ute.”

 

Sun Zis krigskonst är ett fascinerande verk om elementära mänskliga livsbetingelser som är väl värt att läsa och grubbla lite på.

 


Nikanor Teratologen

 

Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Micke Leijnegard; Var blev ni av,ljuva drömmar-68:orna Publicerad i Litteraturkritik

1968:orna granskas av Micke Leijnegard

Micke Leijnegard
Var blev ni av, ljuva drömmar - 68:orna
Norstedts

 ”Var blev ni av ljuva drömmar om en rimligare jord, ett nytt sätt att leva? Var det bara tomma ord?”

 I Svenska Ords revy Svea Hund på Göta Lejon ...

Litteratur: Ola skogäng & Daniel Thollin; Deus Ex Machina: Fadern Publicerad i Litteraturkritik

Nya äventyr för Theo

Ola skogäng/ Daniel Thollin
Deus Ex Machina: Fadern
Ekholm & Tegebjer

Theos ockulta kuriositeter är numera inne på sitt fjärde album. Ola Skogäng, och även Dennis Gustavsson (Viktor Kasparsson), tillhör den svenska eliten inom skräckserien i landet och ...

Litteratur: Åke Smedberg; Borges i Sundsvall.Noveller Publicerad i Litteraturkritik

Får man leka sitt liv?

Åke Smedberg
Borges i Sundsvall. Noveller
Bonniers

Ett iskallt ljus möter Borges sökande blick när han ser ut över det blåvita snölandskapet. Ljuset växer och kommer att ingå i en berättelse. ”Just nu består den bara av ...

Litteratur: Björn Bergenholtz; Känn igen 25 - serien Publicerad i Litteraturkritik

Roliga, underhållande och fängslande fakta

Björn Bergenholtz
Känn igen 25 - serien
Rabén&Sjögren

Känn igen 25 – serien har nyligen kommit ut med två nya titlar; Känn igen 25 myror och andra småkryp samt Känn igen 25 strandfynd. Varje Känn igen 25 ...

Litteratur: Gerður Kristný; Blodhov Publicerad i Litteraturkritik

Fornnordisk diktvärld med rytm och rymd

Gerður Kristný
Blodhov
Översättning: John Swedenmark
Ariel förlag

Jag kommer att tänka på ett ord; rymd, när jag läser Gerður Kristnýs diktverk Blodshov. I form av en berättelse, omtolkad, från Den poetiska Eddan – låter Kristný ...

Litteratur: Isol & Jorge Luján; Numeralia Publicerad i Litteraturkritik

Abstrakta nummer

Isol & Jorge Luján
Numeralia
Översättning: Yvonne Blank
Lilla Piratförlaget 

Som liten tycker man det är roligt att räkna. Lusten till siffror följer med upp i åldern hos vissa människor, medan andra tröttnar och inte alls förstår vitsen med detta ...

Litteratur: Klara Desser; Klaras bästa LCHF-recept Publicerad i Litteraturkritik

En god bok förlänger livet!

Klara Desser
Klaras bästa LCHF-recept
Norstedts

LCHF gjorde sig känt som en bantningsmetod, men det är knappast bantning man tänker på när man ser recepten på chokladmousse och cheesecake i boken ”Klaras bästa LCHF recept ”! Tilläggas ...

Litteratur: Dan Brown; Inferno Publicerad i Litteraturkritik

Dan Brown kommer ständigt tillbaka med nya konstiga mysterier

Dan Brown
Inferno
Översättare: Lena Karlin och Peter Samuelsson
Bonniers 

Harvardprofessorn i religiös symbolik, Robert Langdon, är tillbaka. Dan Browns alter ego, eller en uppdaterad version av Indiana Jones? Robert Langdon klarar av ...

Litteratur: Peter Gissy; Bellman på tjuvjakt Publicerad i Litteraturkritik

Man blir aldrig för gammal för en god historia

Peter Gissy
Bellman på tjuvjakt
Illustrationer: Jenny Karlsson
Berghs 

Peter Gissy har skrivit ett 40-tal böcker i olika genrer, nu gör han nationalskalden Bellman till deckare för barn! Extra dråpligt blir det förstås ...