Gustav Borsgård, Dikter
Gustav BorsgårdMitt namn är Gustav Borsgård och jag skriver därför att det finns för lite kvar annars. Jag är hittills ansvarig för två romaner, ett dramatiskt verk och en sonettsamling.
Min första roman kallades – och kallas väl fortfarande – för Lejonet. Den skrevs i ett fult funkishus på Telefonplan i Stockholm sommaren 2008 och handlar om en man som blir leds på att vara människa och beslutar sig för att bli ett lejon i stället. Tre separata influenser kokades ner till detta uppslag: Herman Hesses Stäppvargen, Italo Calvinos Klätterbaronen och Ulf Lundells Sömnen. I de tre nämnda romanerna drömmer huvudkaraktären om att bli en varg, en apa respektive en fågel. I min debutroman ville huvudkaraktären bli ett lejon – vilket också fick tjäna som symbol för en uppdämd manlighet.
Hösten 2010 skrev jag min andra roman, Min broder Georg, i ett dragigt höghus i Istanbul. Min broder Georg var på många sätt en motreaktion på Lejonet – den använder sig av en allvetande berättarform, utspelar sig i historisk tid (förra sekelskiftets Stockholm) och tar avstånd från utpräglat självbiografiska inslag. I stället blev Min broder Georg en hyllning till och pastisch av en rad fantastiska epiker – Dostojevskij, Cervantes, Hjalmar Bergman, Kerstin Ekman – samt ett vädrande av trosfrågor och gudsproblematik. Den kom också att få ett starkt metanarrativt inslag, och handlar väl på sätt och vis om det här med att skriva.
När Min broder Georg var fulländad kände jag mig hjärtligt trött på mitt eget språk. Men eftersom jag fortfarande hade en hel del dödtid i Istanbul bestämde jag mig för att råda bot på ledan genom att skriva ett lyriskt verk – det som kom att kallas Istanbulsonetterna och som finns i utdrag på denna sida. Att underkasta sig form och stränga rimflätor kändes i sammanhanget som en välsignelse. Sonettens restriktioner tvingar diktaren att vända ut och in på sitt språk. Den går i dialog med vårt litterära arv. Men framför allt lyckas sonettens regler provocera tanken.
Mitt senaste verk Öar skrevs så sent som sommaren 2011 – denna gång i Strömstad – och är en pjäs där fyra familjemedlemmar samlas på en ö i augusti 2011 för att äta middag. Under förrätt, huvudrätt och efterrätt utspelar sig en modern skärgårdstragedi som också blir till en skoningslös deklaration om generations-, klass- och könsbarriärer, och viljan och svårigheten att överbrygga dem. Syftet var att återvända till samtiden efter den förbigående romanen såväl språkligt som tematiskt. Bland stilförebilderna kan räknas Stig Larsson och Göran Greider. Annars är det en tidsbunden historia med enkel ramhandling; ett samtida familjedrama i tre akter om fyra stycken människor som alla kämpar efter att bli förstådda, och att förstå.
Och där är vi nu. Ifall ni har intresse av att ta del av dessa verk återfinns de i sin helhet på sidan http://www.kapitel1.se/gustav-borsgard. Annars är ni inbjudna att följa mig – kanske dyker ett nytt verk upp snart? – på min blogg http://www.kryddhyllan.blogspot.com/. Ni är också varmt välkomna att kontakta mig på Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar, du måste ha Javascript aktiverat för att visa den
Petrarca
En rörelse. Skelettet genom munnen
som sluter sig kring nuet. Stänger grinden
för ögonblicken. Inkapslar ett minne,
av dikt rekonstruerad. Återfunnen
Från botten skrapas orden. Diktarbrunnen
med samma vatten alltid. Versen. Rimmen
som väktare vid grindstolparna. Inne
i fångenskap är tiden övervunnen
av takterna. Petrarca lägger grunden,
en snara för ett dödsmärkt nu. Men stormen
som bor i ögonblick – så lätt försvunnen
när tanken inte kedjas fast! Men bunden
vid regelverken fångas den av formen
som töjer varje nu. Fördröjer stunden
Taormina
Sicilien och sand. Omslutna vyer
som timglas. Stränder långa. Liven korta
men nu och här är vi. Är hon. Steg forta
längs vattenlinjen, saltstänkt axel, plymer
ur Etna. Det kan kvitta. Plattityder
ur munnen min. Hon ler. Hennes aorta
slår fortfarande kroppen varm. Jag borta
i tankar för det mesta. I kostymer
men inte nu och här. Vid dessa dyner
så upphävs själva tiden utav fjället
på hennes bruna axel. Handen stryker
bort salt från hennes fräknar. Hon antyder
att himlen börjar skymma: ”Mot hotellet?”
Och just nu finns hon. Bara hon. Jag lyder
Istanbul, nyår -10
På nyårsafton. Glasen gäspar. Borden
har trötta ben. Men tjugohundratalet
är yrvaket. Ur minglet, skratten, skvalet
hörs löften. Vibrationer genom orden
De stiger som en röst från underjorden
och lämnar röda värmevågor. Valet
är ditt. Är mitt. Är vårt. Förhoppningsskalet
och drömmarna. Som lysrör från kontoren
och utomhus moskéer, mörker. Tornen
är bruna ärr. Ett handledssnitt i tiden
som sluts för varje år passerat. Morden
som krävs för att ge plats åt efterorden
Summering, resuméer. Men framtiden
är vita snitt. Som spårljus längs Bosporen
Namnlös
Han räknar alla ljus från fönstret. Grannen
som tänder sitt. De hus där han har varit
en gäst i någon gång – som han har farit
från ansikten och skyltar! Minnesspannen
har sprungit läck. Den uttorkande dammen,
den saknar något. Tanken söker varligt
men hittar inte namnen. Lättförklarligt
när läckan når till djupet av hjärnstammen
och leder minnets rännil bortåt. Famnen
som var förståndet. Allting eftersläntrar
Allt oförlöst. Förlist. På drift ur hamnen,
ett spökskepp. Själva tanken, som han fann den,
ska också driva bort. Han drömmer. Väntar
på platsen där vi alla tappar namnen
Ögonblicksbild
Ett ögonpar. En saga aldrig skriven
på svart på vitt. Den finns i kroppen. Huden
som stängsel, hårda fjäll. För skaparguden
finns inga skrupler. Snittet lägger kniven
längs pannan. Kartan gömd i hjärnarkiven
där ingen tar sig in. En portförbjuden
besökare på håll häver förbuden
med våta ögon. Kamerablick, driven
att kapsla tid i provrör. Stämpla liven
på svart på vitt. Som om det bara duger
att finnas om man tronar på motiven
Det blixtrar till. Det prasslar. Negativen
förklarar dig. Förråder dig. Förljuger
det sanna. Spegelbilden återgiven
Marcel
Vad var det med dig som fick dig att fälla
beslutet? Var det tystnaden och kölden
i väggarna och golvet? Var det skölden
av äggkartong som fick din dröm att svälla
som kakan i ditt te? När minnet fjälla
och blir till flagor, flikar, damm. Hur höll den
ihop för dig, Marcel? Din värld – var föll den?
Var fann du den igen? När sinnet välla
sitt pusselbitsintryck av bilder, grälla
som mosaik. Hur gjorde du? Förlåter
du spökena från barndomen? Att ställa
sitt liv på stora scenen. Minnets källa
är skopad ur ett okysst barn som gråter
Marcel – fäll inga tårar längre. Snälla
Gustav Borsgård
| < Föregående | Nästa > |
|---|




































